PREMIJEROVI LATINIZMI

Kakva je to frikcija između Milanovića i Grabar Kitarović?

08.04.2015 u 14:56

Bionic
Reading

Premijer Zoran Milanović neko je vrijeme često koristio izreke iz Starog zavjeta, ranije se u svojim govorima znao dotaknuti latinskih izreka. Jučer je pak pričajući o odnosu s predsjednicom Kolindom Grabar Kitarović iskoristio riječ frikcija. Što to točno znači i kakve su to frikcije između njega i predsjednice?

'Kao da predsjednica i ja nismo imali frikcije do jučer', kazao je u utorak premijer nakon gotovo dvosatnog sastanka s Grabar Kitarović i ostalim članovima Vijeća za obranu. Nakon ove rečenice mnogi su ostali u nedoumici, što je kod Milanovićevih jezičnih bravura čest slučaj.

'Frikcija je u hrvatskome jeziku internacionalizam koji potječe od latinske riječi frictio, a znači trenje, trvenje, trljanje. Budući da je engleska riječ friction istoga podrijetla koja ima i prenesena značenja: trzavica, razdor, nesloga, razmirica moguće je da je engleski jezik utjecao na odabir riječi frikcija jer je premijer Milanović vjerojatno mislio na trvenja ili razmirice kojih je bilo između njega i predsjednice Grabar-Kitarović', pojašnjava za tportal Željko Jozić, ravnatelj Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje.


Sudeći prema Milanovićevoj izjavi, frikcije su iza njega i predsjednice. Podsjetimo, do trzavica na relaciji Banski dvori – Pantovčak došlo je zbog želje predsjednice da Ured predsjednika preseli u Visoku. Potom su si pisali pisma, Grabar Kitarović ga je pozvala i da ostavku dok je navodno Milanović spriječio zajedničko fotografiranje na njihovom prvom susretu na sjednici Vijeća za obranu i nacionalnu sigurnost.

Frikcije su očito iza njih jer su se nakon jučerašnjeg sastanka složili oko ulaganja u Hrvatsku vojsku ali i oko obilježavanja 20- godišnjice Vojno-redarstvene akcije Oluja.