LJUTI BOJ PROTIV ANGLIZAMA

Francuzi više neće chatati već éblablati

  • Autor: I. T.
  • Zadnja izmjena 01.04.2010 16:40
  • Objavljeno 01.04.2010 u 09:00
knjiga povećalo

knjiga povećalo

Izvor: sxc.hu / Autor: sxc.hu

U još jednom pokušaju zaštite vlastitog jezika od poplave anglizama, Francuzi su stvorili vlastite riječi za pojmove poput chat, buzz i slične

Francuska vladina agencija objavila je rezultate ovogodišnjeg jezičnog natječaja u kojemu je školska i studentska populacija odabrala francuske pojmove za neke od fenomena 21. stoljeća, javlja The Independent. Zadatak je bio pronaći francuske inačice za izraze 'chat', 'talk', 'newsletter', 'tunning' i 'buzz', koji su, dodajmo, osim u francuskom jeziku pronašli svoje čvrsto mjesto i u našem jezičnom prostoru.

Ideje za nove izraze dali su članovi Académie Française, francuski političari i reper MC Solaar, a odabrani pojmovi uzet će se u obzir za uvrštenje u Rječnik francuskog jezika. Akcija traženja francuskih odgovora za sve raširenije engleske pojmove postala je tradicionalni jezični događaj i simbol borbe francuske vlade protiv silnog naleta suvremenih anglizama koji stižu sa sve većom internetizacijom.

'Prije deset godina svi su govorili o walkmanima i softveru. Te su riječi danas u potpunosti zamijenjene francuskim izrazima baladeur i logiciel', izjavio je ministar zadužen za promociju francuskog jezika Alain Joyanet, ukazavši na konkretne rezultate brige o jeziku, koja je izuzetno važna u očuvanju jezičnog identiteta nacije.

A sad o pobjednicama ovogodišnjeg natječaja. Svima znana riječ chat dobiva francuski odgovor u vrlo zanimljivoj, nama pomalo duhovitoj riječi éblabla, dok poruke u računalima mladih Francuza više ne bi trebale buzzati, već ramdamati. Također, tuning bi trebalo postati bolidage, newsletter vrlo logični infolettre, a talk također očiti débat

Pregled tjedna bez spama i reklama

Prijavi se na naš newsletter i u svoj inbox primaj tjedni pregled najvažnijih vijesti!

Napiši ovdje što ti misliš o ovoj temi