NOVA KNJIGA AMOSA OZA

O Židovima i riječima

21.12.2012 u 11:11

Bionic
Reading

Slavni izrealski pisac Amos Oz objavio je sa svojom kćerkom Faniom Oz-Salzberger, inače sveučilišnom profesoricom povijesti, publicističku knjigu 'Jews and Words', u kojoj tvrdi da je za povijest Židova ključan odnos tog naroda prema jeziku

S obzirom da se Židove, između ostaloga, naziva i Narodom Knjige, u biti i nije toliko iznenađujuća teza koju u zajedničkoj knjizi iznose pisac Amos Oz i njegova kćerka Fania Oz-Salzberger. 'Jews and Words' je provokativno publicističko djelo koje se nedavno pojavilo na anglosaksonskom tržištu u izdanju Yale University Press, u kojemu Oz i Oz-Salzberger 'lutaju dugom židovskom povijesti kako bi objasnili integralni odnos Židova i riječi'. Teza autorskog dvojca jest da su riječi ono što povezuje današnje Židove s vremenom Abrahama, a izlažu je, debatiraju, provjeravaju i argumentiraju kroz niz eseja, dijaloga, proznog pripovijedanja i znanstvene analize.

'Jews and Words' na 248 stranica pokušava potaknuti čitatelje da na povijest Židova prvenstveno gledaju kao na povijest riječi i jezika, a ne heroja i tragedija, s naglaskom na to da judaizam ne mora biti uvjetovan vjerom u Boga, odnosno religijom. Amos Oz je to artikulirao u intervjuu koji je u povodu izlaska ove knjige dao za američki National Public Radio: 'Smatramo da je judaizam civilizacija, a ne samo religija. Postoji mnogo, mnogo različitih načina da se bude Židov. A jedan od tih načina je biti i nereligiozan Židov. Židovsko naslijeđe se prvenstveno sastoji od teksta, knjiga i duhovne kreativnosti. Religija je tek jedan element tog veličanstvenog naslijeđa.'

Oz ističe da 'Židovi tisućama godina nisu imali ništa osim knjiga': 'Nismo imali zemlju, nismo imali divnu arhitekturu ili velika sveta mjesta, a ni mnogo heroja. Imali smo knjige i tekstove te se o tome najviše pričalo za obiteljskim stolom. Tako su ti tekstovi išli od generacije do generacije, što ne znači da ih se nije reinterpretiralo i nanova razumijevalo.'

No 'Jews and Words' nudi i pregršt zabavnih povijesno-lingvističkih detalja, poput priče o etimologiji riječi chutzpah, ali i znakovite informacije da doslovni prijevod riječi Izrael znači 'onaj tko se bori s Bogom'. U svakom slučaju, i Amos Oz je sam po sebi pokazatelj posvećenog odnosa Židova i riječi, što znaju svi čitatelji njegovih knjiga. 'Jews and Words' je, kako kažu autori, književno predjelo koje treba čitatelja potaknuti na dodatno promišljanje i istraživanje, pa se nadamo kako ćemo uskoro moći čitati i hrvatski prijevod ove zanimljive knjige.