'Zefir' Drage Štambuka

Dobili smo prvi prijevod hrvatskog djela na azerbajdžanski jezik

03.02.2023 u 13:17

Bionic
Reading

Knjiga pjesama 'Zefir' hrvatskoga pjesnika i veleposlanika u Iranu akademika Drage Štambuka predstavljena je potkraj siječnja u Bakuu u Azerbajdžanu, priopćila je Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti

Budući da u Hrvatskoj ni i u Azerbajdžanu ne postoje međusobni prevoditelji, za prijevod "Zefira" korišten je prijevod na perzijski jezik, pod nazivom "Damavand, s onu stranu mora".

Knjigu je preveo azerbajdžanski iranist Ilgar Alfioglu, a tiskala ju je najveća izdavačka kuća u Bakuu "East-West". Štambukovu knjigu poduprlo je hrvatsko Ministarstvo kulture i medija, napominje HAZU i dodaje da je "Zefir" prvo književno djelo jednog hrvatskog autora prevedeno na azerbajdžanski jezik.

Zbirka "Zefir" predstavljena je u Book Centru u Bakuu i na Azerbajdžanskom sveučilištu, a predstavili su je azerbajdžanska političarka, zastupnica u parlamentu, predsjednica Odbora za kulturnu suradnju Gulnara Pashayeva, koja i sama piše poeziju te prevoditelj, iranist Ilgar Alfioglu.

Pjesme iz zbirke govorili su pjesnikinja Nigar Hasanzade, televizijski predstavljač Ilgar Fahmi te autor Drago Štambuk.

Štambuk je gostovao i na Azerbajdžanskom sveučilištu za jezike, a prije susreta sa studentima i nastavnicima sastao se s vodstvom sveučilišta.