INTERVJU: IVAN SRŠEN

Prvi književni agent u Hrvatskoj s tridesetak pisaca

15.01.2009 u 10:42

Bionic
Reading

Lani osnovana izdavačka kuća Sandorf iz Zagreba objavila je tri knjige, od kojih je zasad najveći uspjeh kod hrvatskih čitatelja postigao roman 'Komo' srpskog pisca Srđana Valjarevića

U intervjuu objavljenom na portalu Moderna vremena Info Ivan Sršen iz Sandorfa govori o prošloj izdavačkoj godini te o poslu književnog agenta.

Gledano u našim uvjetima, kakav se u praksi pokazuje posao književnog agenta?

Mislim da taj posao još nema perspektivu u domaćim izdavačkim vodama, jer kod nas agenta doživljavaju kao nekog tko pokušava uvaliti nešto što pisac sam nije bio u stanju. U inozemstvu, na velikim izdavačkim tržištima je upravo obrnuto. Naravno, najsretnija solucija je kad su autor i njegov izdavač (domaći ili strani) prijatelji, nije im potreban agent i imaju međusobno povjerenje koje isključuje posrednike. Takvi su slučajevi, nažalost, rijetki.

Kako su postavljene stvari s financijske strane, što ulaže agencija, a što autor i tko što na kraju dobiva ako se zaključi dobar posao?

Autor je dužan samo opskrbiti nas materijalima koje već posjeduje, kako mi ne bismo radili dupli posao. Sve ostalo financiramo mi (ogledne prijevode na engleski, korespondenciju, putovanja na sajmove, poštarine itd.). Naš ugovor o zastupanju baziran je na postotku od naplaćenog ugovora. Znači, mi ćemo nešto zaraditi samo ako i prodamo autorov copyright u neku zemlju. Tako niti autor ne može biti oštećen.

Na koja inozemna tržišta Sandorf u prvom redu nastoji plasirati djela autora koja zastupa? Pretpostavljam da ne gajite iluzije i ambicije kako ćete prava za svoje autore plasirati u prvom redu na najjača svjetska knjiška tržišta poput engleskog, njemačkog, francuskog... ili se možda varam?

Čak ni određena tržišta nisu naša primarna orijentacija, već kontakti, poznanstva, kvaliteta i rejting neke izdavačke kuće ili, još bolje, određenog urednika. Na nekim tržištima dogodilo se zasićenje piscima iz ove regije, jer su ih izdavači prevodili, a urednici ih nisu ni čitali. Tako je publika ostala nesenzibilizirana za dobre pisce, jer se izdavač, odnosno urednik (kao ključna osoba) nije potrudio predstaviti knjigu onima koji bi je sa zanimanjem pročitali (opet, moramo priznati sami sebi da to nije potencijalno prevelika publika, iako se uvijek zna dogoditi iznenađenje).

Koje autore zastupate, koje ste već uspjeli plasirati a s kojima ste blizu uspješno zaključenog posla tj. prodaje prava?

Trenutno zastupamo tridesetak najraznovrsnijih autora iz Hrvatske, Srbije i BiH. Na tržištima Srbije, Bugarske i Njemačke objavljene su ili će tek biti objavljene 'Metastaze' Ive Balenovića te djela Olje Savičević, Vladimira Arsenijevića i Aljoše Antunca. S izdavačima iz Španjolske, Portugala, Velike Britanije, Češke, Njemačke, Bugarske, Egipta i Izraela pregovaramo oko objavljivanja knjiga Ivice Đikića, Roberta Perišića, Marka Vidojkovića, Nenada Veličkovića, Ratka Cvetnića i Viktora Ivančića, a za druge autore smo napravili puno inicijalnih kontakata ili smo u osjetljivoj fazi pregovora gdje još ne bi trebalo ništa prejudicirati.

Recimo koju riječ i o vašem nakladništvu. Za sada je Sandorf objavio tri knjige, 'Povijest Kine' Johnatana Fenbyja, roman 'Komo' Srđana Valjarevića i sasvim novu, 'Hannah Arendt : intelektualna biografija' Michelle Irene Brundy. U kom pravcu i s kojim tempom planirate dalje razvijati svoju nakladničku produkciju?

Zadali smo si izdavački plan od 4-6 knjiga godišnje i toga ćemo se i držati. Sljedeća knjiga dolazi u ožujku, radi se o studiji 'Europa i islam' odličnog talijanskog povjesničara Franca Cardinija koja obuhvaća 1500 godina veze tih dviju civilizacija, objavljenoj u originalu pod palicom glavnog urednika Jacquesa Le Goffa.

Cijeli intervju pročitajte na Moderna vremena Info