ISO VELIKANOVIĆ

Ministarstvo kulture nagradilo najbolje prevoditelje

12.04.2018 u 10:02

Bionic
Reading

Nagradu ‘Iso Velikanović’ koja se svake godine dodjeljuje kao priznanje Ministarstva kulture za najbolja ostvarenja u području prevođenja književnih djela, u 2017. godini za životno djelo u književnome prevodilaštvu dobila je prof. emerita Dora Maček, a godišnju nagradu za prijevod književnoga djela 'Brod luđaka' Sebastiana Branta (Šareni dućan, kolovoz 2017.) dobio je Dubravko Torjanac

Nagrada se dodjeljuje kao godišnja nagrada za najbolji prijevod objavljen u protekloj godini i kao nagrada za životno djelo istaknutim prevoditeljima koji su svojim prevoditeljskim radom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji rad čini zaokruženu cjelinu, a njihova djela ostaju trajno dobro Republike Hrvatske.

Nagradu dodjeljuje Ministarstvo kulture na prijedlog Odbora Nagrade ‘Iso Velikanović’ na čijem je čelu prof. dr. sc. Svjetlan Lacko Vidulić, a članovi su Vjera Balen-Heidl, Tatjana Tarbuk, Lea Kovács, prof. dr. sc. Dubravka Sesar, Sead Muhamedagić i Marko Kovačić.

Svečana dodjela Nagrade ‘Iso Velikanović’ za najbolja ostvarenja u području prevodilaštva u Republici Hrvatskoj održat će se 23. travnja 2018. godine u 12 sati, u Hrvatskome državnom arhivu u Zagrebu. Nagradu će dobitnicima uručiti ministrica kulture dr. sc. Nina Obuljen Koržinek.