'Godine' su fascinantan primjer autobiografske proze koji se proteže tijekom 60 godina, uspijevajući prikazati osobnu preobrazbu jedne žene, ali i preobrazbu jednog cijelog društva u naizgled raštrkanim bljeskovima sjećanja. Premijera je 6. lipnja.
Hrvatsko narodno kazalište u Zagrebu kao svoju sljedeću premijeru najavljuje, u petak 6. lipnja, predstavu Godine, koju prema romanu francuske književnice i nobelovke Annie Ernaux postavlja redateljica Jovana Tomić. Riječ je o prvoj hrvatskoj kazališnoj adaptaciji ovog iznimnog autobiografskog romana, koji povezuje osobna sjećanja i kolektivna iskustva u dojmljivu kroniku jednog života i cijelog društva.
Godine (Les Années) Annie Ernaux autobiografski je roman u kojemu se vještim književnim postupcima i rafiniranim stilom individualna i kolektivna iskustva sjedinjuju u zajedničko, rekonstruirano sjećanje. Na poroznim granicama između poetskog stila i dokumentarnosti, Ernaux u trećem licu vodi čitatelje gustim tkanjem svojega autofikcijskog teksta nižući snažne i upečatljive slike francuske prošlosti – od 1940-ih godina do početka 21. stoljeća.
Satkan upravo od slika, ovaj slojeviti roman zahvaća različite aspekte svakodnevnog života s naglaskom na žensko iskustvo prožeto društvenim i političkim silnicama. Sazrijevanje, prijateljstva, obiteljski i ljubavni odnosi, istraživanje i izražavanje vlastite seksualnosti, politički i povijesni prevrati, masovna i visoka kultura, utjecaji katoličkog odgoja, ženska prava i konzumerizam neke su od tema koje Annie Ernaux maestralno opisuje u asocijativnim sljedovima intimnih fragmenata koji postaju univerzalan doživljaj.
U adaptaciji romana, redateljica Jovana Tomić i dramaturginja Mirna Rustemović usredotočile su se na povijest žene koja razmatra svoje mjesto u svijetu uviđajući vlastitu prošlost u društveno-političkom kontekstu i u najintimnijim odnosima. Tretman tijela važna je točka u priči i jeziku predstave. Tijelo i tjelesnost prizma je kroz koju se može promatrati cijeli život, ali i osobna i politička povijest žena. Svojom iskrenošću i humorom Annie Ernaux osvaja publiku, pa njezina priča postaje univerzalnom i tiče se svih nas.
"Iskrenost i izravnost bez zadrške u preispitivanju osobnog u relaciji s društveno-političkim glavna je odrednica narativa, pa tako u prvi plan dolazi ranjivost glavne junakinje koja je ujedno i njezina najveća snaga. Godine se usredotočuju na žensko iskustvo, stavljajući u prvi plan teme sazrijevanja, seksualnosti, ljubavi, obitelji, prijateljstva i političke svijesti“, rekla je redateljica Tomić, koja naglašava da je upravo iskrenost i izravnost bez zadrške ključna karakteristika narativa Ernaux.
U predstavi sudjeluje snažna ženska glumačka postava Drame zagrebačkoga HNK-a – Ksenija Marinković, Jadranka Đokić, Daria Lorenci Flatz, Iva Mihalić i gošća Lana Meniga, čije interpretacije oživljavaju splet iskustava, osjećaja i sjećanja koja čine temelj romana Annie Ernaux.
Dramaturginja Mirna Rustemović istaknula je da su Godine fascinantan primjer autobiografske proze, tekst koji obuhvaća šest desetljeća osobne i društvene preobrazbe, stvarajući bogatu i razgranatu tapiseriju sjećanja. "Odnos sjećanja i njegova transakcija oduvijek su me intrigirale, a romani Annie Ernaux jedna su škrinja prenesenih kako kolektivnih tako i osobnih sjećanja. Godine su fascinantan primjer autobiografske proze koji se proteže tijekom 60 godina uspijevajući prikazati osobnu preobrazbu jedne žene, ali i preobrazbu jednog cijelog društva u naizgled raštrkanim bljeskovima sjećanja."
Predstava je temeljena na djelima Les Années, Une Femme, Mémoire de fille, Passion simple i L’Événement autorice Annie Ernaux (© Gallimard), a u adaptaciji su korišteni prijevodi na hrvatskom jeziku: Godine i Djevojačke uspomene u prijevodu na hrvatski jezik Vlatke Valentić čiji je nakladnik OceanMore, Jedna žena u prijevodu na hrvatski jezik Marka Gregorića čiji su nakladnici Kulturtreger i Multimedijalni institut, Samo strast u prijevodu na hrvatski jezik Ele Agotić čiji je nakladnik Vuković&Runjić i Događaj u prijevodu na hrvatski jezik Milene Ostojić čiji su nakladnici Kulturtreger i Multimedijalni institut.