Kina je zabranila novinama, izdavačima i vlasnicima web stranica korištenje stranih riječi – posebice korištenje engleskih riječi. Ukoliko riječi moraju biti napisane na stranom jeziku, potrebno je objašnjenje na kineskom
Kinesko državno novinsko i izdavačko tijelo kaže da su takve riječi ukaljale čistoću kineskog jezika.
Kažu da bi standardni kineski jezik trebao biti norma: tisak treba izbjegavati strane kratice i akronime, kao i 'chinglish' - mješavinu engleskog i kineskog.
Postojeća upozorenja trebala bi se također primjenjivati i na radio i TV.
Kineska Opća uprava za tisak i izdavaštvo je izjavila da se s ekonomskim i socijalnim razvojem strani jezici sve više koriste u svim vrstama publikacija u Kini.
Takva uporaba je 'ozbiljno ugrozila' čistoću kineskog jezika i rezultirala 'negativnim socijalnim utjecajem' na kulturno okruženje.
Ukoliko riječi moraju biti napisane na stranom jeziku, potrebno je objašnjenje na kineskom.