NAJBOLJE KNJIGE GODINE

Top 10 strane beletristike u 2013.

  • Autor: Gordan Duhaček
  • Zadnja izmjena 04.03.2014 11:08
  • Objavljeno 04.03.2014 u 11:08
Jugoslavija, moja domovina

Jugoslavija, moja domovina

Izvor: Promo fotografije / Autor: promo fotografije

Krizi unatoč, hrvatski su nakladnici u 2013. ponudili brojne odlične naslove strane beletristike, od kojih izdvajamo deset knjiga koje obavezno trebate pročitati

Ako ćemo biti iskreni, izbor deset najboljih stranih proza koje su se u godini na izmaku pojavile u hrvatskom knjižarama donekle je proizvoljna stvar. Ne zbog toga što neka od uvrštenih knjiga nije vrijedna čitateljskog vremena i koncentracije, nego jer postoje jednako dobre knjige koje neće dospjeti na listu ograničenu brojem deset.

Konkretno, umjesto neke od izabranih knjiga na ovoj listi deset najboljih knjiga strane beletristike mogao se naći i novi špijunski roman Johna Le Carrea 'Savršeni špijun' (Profil; prevela Una Krizmanić Ožegović), polifonični 'Dunav' Claudija Magrisa (Fraktura; prevela Ljiljana Avirović), 'Odrubljena glava' nobelovke Iris Murdoch (Naklada Ljevak; prevela Zdenka Drucalović), kao i novi roman britanskog pisca Alana Hollinghursta 'Dijete stranca' (Profil; prevele Jagoda Splivalo-Rusan, Giga Gračan) ili skandinavski triler 'Leopard' Joa Nesboa (Fokus komunikacija; prevela Iva Uščumlić-Gretić). Nema sumnje da je čitateljske pažnje vrijedna i dobitnica Bookera Hilary Mantel, koja piše specifične povijesne romane, od kojih je najnoviji – 'Privedite tijela' (VBZ; preveo Petar Vujačić) – nedavno na policama domaćih knjižara.

Zato ovaj top 10 treba shvatiti najviše kao poticaj za istraživanje, jer dobrih knjiga ove godine nije manjkalo na hrvatskom tržištu, a druga je priča što ih skoro nitko nije kupovao ili čitao.

'DRAGI ŽIVOT' Alice Munro (OceanMore; prevela Maja Šoljan)
Zahvaljujući izdavačkoj spretnosti Gordane Farkaš Sfeci, nakladnik OceanMore izdao je već dvije knjige ovogodišnje nobelovke Alice Munro, majstorice kratke priče koja se u svojoj zadnjoj objavljenoj knjizi 'Dragi život' bavi ženama, iznevjerenim nadama i životom običnih ljudi. Munro opet imamo u vrhunskom prijevodu Maje Šoljan. Oduvijek miljenica kritike, i za ovu knjigu je nobelovka dobila pohvale, poput one u Washington Postu: 'Nema pisca koji bi bio toliko dobar u opisivanju ljubavnih čudnovatosti, zbunjenosti i životnih frustracija ili unutrašnje okrutnosti i izdaje koji se mogu primijetiti u najsitnijim gestama i promjenama tona. Priče iz 'Dragog života' krše brojna pravila kreativnog pisanja, ali ipak ponovo odražavaju Munroinu psihološku jasnoću, oštroumno prihvaćanje slabosti i majstorstvo u žanru kratke priče.'

Intervju s Alice Munro


'SAN JEDNOG KELTA' Marija Vargasa Llose (Vuković & Runjić; prevela Divna Ćurić)
Nobelovac Mario Vargas Llosa tijekom svoje impresivne literarne karijere svoje priče smještao je diljem planeta, od Lime preko Dominikanske Republike do Pariza, no 'San jednog kelta' odlazak je u najveće srce tame. To je roman u kojem razotkrivamo razmjere kolonijalnih zločina u srcu Afrike, i danas nestabilnom i divljem Kongu, a sve kroz povijesni lik irskog borca za slobodu koji je prvi upoznao europsku javnost o zločinima navodno civiliziranih Europljana nad domicilnim crnačkim stanovništvom.

'NESTALA' Gillian Flynn (Fraktura; prevela Tatjana Jambrišak)
Već se snima holivudska prerada ovoga romana, i to u režiji velikog davida Finchera, što svjedoči da krimić Gillian Flynn nudi mnogo više od napete priče. Za početak tu je dvoje pripovjedača kojima ne treba vjerovati, a osim praćenja dramatičnih događaja u igri mačke i miša između dvoje supružnika otkrivamo i funkcioniranje sociopatskog uma, koji je najopasniji kada ipak nekako i nekoga voli. Vrhunski psihološki triler.

Fraktura

Fraktura

Izvor: Promo fotografije / Autor: Fraktura

'JUGOSLAVIJA, MOJA DOMOVINA' Gorana Vojnovića (Fraktura; prevele Anita Peti-Stantić, Jagna Pogačnik)
Mladi slovenski pisac i režiser Goran Vojnović svojim se drugim roman potvrdio kao obećavajući talent, sposoban u jednu priču spojiti ratne zločine i ratove tijekom raspada Jugoslavije s obiteljskim romanom i camusovskim traženjem sebe u svijetu otuđenosti. 'Jugoslavija, moja domovina' već samim naslovom izaziva pažnju, a priča o mladiću Vladanu Borojeviću koji otkriva kako mu je otac – general JNA za kojeg je mislio da je mrtav – bjegunac od haške pravde i optužen za ratne zločine, na kraju pogađa u srce svakoga tko je spreman shvatiti da nijedan rat nije čist kao suza.

'VENERA U KRZNU' Leopolda von Sacher-Masocha (Šareni dućan; preveo Boris Perić)
Bez ove knjige austrijskog aristokratskog pisca i ljubitelja neuobičajenih seksualnih praksi nikad ne bismo imali izraz 'mazohizam'. Spomenutu seksualnu praksu ne bismo, naravno, time iskorijenili li potisnuli, no baš je 'Venera u krznu' kroz svoju priču seksualnog podčinjavanja definirala što je mazohizam, uživanje u boli i poniženju. S obzirom na novu eru čednosti u kojoj se nalazi Hrvatska, malo perverzije itekako pomaže pa je objava ove knjige i društveno odgovoran čin.

'SINDIKAT JIDIŠKIH POLICAJACA' Michaela Chabona (Algoritam; prevela Božica Jakovlev)
Vjerojatno najbolji pripovjedač među srednjom generacijom suvremenih američkih pisaca, Michael Chabon ujedno je i majstor spajanja činjenica i fikcije. U ovom romanu alternativne povijesti kreće se od neupitne i zastrašujuće povijesne činjenice nacističkog antisemitizma u prostor svijeta u kojemu je Holokaust manje-više izbjegnut zahvaljujući masovnoj migraciji europskih Židova na Aljasku. Chabon smješta nekoliko milijuna u izmaštani polarni velegrad Sitku kroz čije nas slivnike i političke intrige vodi alkoholom uništeni detektiv. 'Sindikat jidiških policajaca' mnogo je toga u jednome – povijesni roman, krimić, moralka o zločinu kao temelju svake države itd., a svaki element romana vrhunski je izveden.


'SIN GOSPODARA SIROČADI' Adama Johnsona (Lumen; prevela Nevena Erak)
Pulitzerom nagrađeni roman profesora kreativnog pisanja Adama Johnsona potresna je i virtuozno osmišljena te ostvarena priča o životu u Sjevernoj Koreji, dakle u posve drugačijem, izoliranom svijetu psihološke i fizičke represije. Johnson je sedam godina proveo istražujući i pišući ovaj roman, što se na svakoj stranici vidi, zahvaljujući brojnim apsurdnim a činjenično utemeljenim detaljima, poput natjecanja za najbolju juhu od kore od drveta te se horor Sjeverne Koreje pokazuje mnogo kompleksnijim nego što se inače zamišlja. 'Sin gospodara siročadi' ujedno je i priča o čovjeku koji pokušava cijeli život postati gospodar vlastite sudbine, i to u sustavu koji baš to definira kao najveći zločin.

'LONDON, NW' Zadie Smith (VBZ; prevela Marina Horkić)
Trebalo je sedam godina da Zadie Smith napiše ovaj roman, koji je svojom kombinacijom intimne psihološke analize i urbanog zamaha krenuo u seciranje Londona današnjice, urbane multikulturalne noćne more, ali i mjesta prilike za klasno napredovanje. Smith prati nekoliko likova u tom urbanom labirintu uspijevajući čitatelja uvući u svoj pripovjedni svijet, no treba upozoriti i da je 'London, NW' roman koji traži koncentraciju.

Promo fotografije

Promo fotografije

Izvor: Promo fotografije / Autor: Promo fotografije

'TJERAJ SVOJ PLUG PREKO MRTVAČKIH KOSTIJU' Olge Tokarczuk (Naklada Ljevak, preveo Mladen Martić)
Olga Tokarczuk jedna je od najpopularnijih i najčešće prevođenih poljskih spisateljica, dobitnica mnogih prestižnih nagrada, a prije svoje književne karijere dugi se niz godina bavila psihoterapijom te je poznata po fascinantnom psihološkom profiliranju svojih likova. Glavna junakinja ovoga romana istodobno je i pripovjedačica, Janina Duszejko – umirovljena učiteljica i zaštitnica životinja, koja se u prošlosti bavila i mostogradnjom u Siriji. Junakinja se nastanila u selu na području Kłodzke kotline, gdje dopunjava mirovinu predajući u tamošnjoj osnovnoj školi i čuvajući kuće susjeda koji zime provode u gradu. Uskoro serija ubojstava jednu neuzbudljivu mirovinu pretvaraju u priliku razotkrivanja svih tajni poljske provincije pa je 'Tjeraj svoj plug preko mrtvačkih kostiju' ne samo uzbudljiv krimić, nego i psihološka drama o traumama jedne nacije.

'PODMORNICA' Joea Dunthornea (Mozaik knjiga; prevela Mihaela Velina)
Ovaj roman za mlade pretočen je već u zabavan film istog imena. Time je potvrđena duhovitost i promišljenost književnog predloška, u kojemu čitamo o nedaćama povučenog tinejdžera koji ima problema s razvedenim roditeljima, djevojkom koju voli, a koja baš i nije svjesna njegova postojanja te, najvažnije od svega, sa samim sobom. Dunthpone je u 'Podmornici' stvorio Adriana Molea nove generacije, a ovoga puta mu je ime Oliver Tate: 'Samouki sociolog, špijun u zbunjujućem svijetu odraslih i emocionalni istraživač na hormonalni pogon.'

Foršpan za filmsku adaptaciju romana 'Podmornica'

Pregled tjedna bez spama i reklama

Prijavi se na naš newsletter i u svoj inbox primaj tjedni pregled najvažnijih vijesti!