PREMIJER KAN:

'Japan suočen s najvećom krizom od II. svjetskog rata'

2011-03-13T113012Z_01_RIK162_RTRIDSP_3_JAPAN-QUAKE

2011-03-13T113012Z_01_RIK162_RTRIDSP_3_JAPAN-QUAKE

Izvor: Reuters / Autor: Reuters

Japanski premijer Naoto Kan rekao je u nedjelju da je stanje u nuklearnoj centrali Fukushimi i dalje teško i upozorio je da su mogući prekidi u opskrbi zemlje električnom energijom većih razmjera, nakon potresa i tsunamija koji su opustošili sjeveroistok

Kan je na tiskovnoj konferenciji priznao da Japan prolazi kroz najteže razdoblje nakon Drugog svjetskog rata.

Usto je kazao da je više od 12.000 ljudi pružena pomoć na stradalim područjima na obali Tihog oceana, gdje se mrtvi i nestali broje na tisuće.

"Stanje u nuklearnoj centrali Fukushimi, koja vam zadaje brige, i dalje je teško", rekao je premijer.

"Električne mreže tvrtka Tepco i Tohoku Electric Power su u iznimno teškom stanju što se tiče opskrbe", rekao je Kan, priznavši da postoji opasnost od "velikih prekida u opskrbi strujom".

Vlada će odobriti Tepcu da izradi plan izmjeničnog prekida opskrbe kako se cijela područja ne bi neočekivano našla u mraku.

Kan je pozvao građane i poduzeća da znatno smanje potrošnju radi uštede električne energije.

Tepco je usto zatražio pomoć od tvrtka koje opslužuju druge dijelove Japana, javlja agencija Kyodo.

"Mislim da se sadašnja situacija nakon potresa, tsunamija i problema s nuklearkama može ocijeniti kao najteža kriza u zadnjih 65 godina, nakon Drugoga svjetskog rata", rekao je Kan.

JAPANU PRIJETI HUMANITARNA KRIZA

Reuters

Reuters

Izvor: Reuters / Autor: Reuters

Japan je suočen s rastućom humanitarnom krizom u nedjelju nakon što su milijuni ljudi ostali bez vode, struje, grijanja ili svojih domova u razornom potresu i tsunamiju.

Dok dužnosnici strahuju da bi moglo biti više od 10.000 mrtvih, poduzimaju se spasilački napori za izvlačenje preživjelih iz ruševina i dostavu vode, hrane i goriva. Evakuirano je više od 35.000 ljudi.

"Volio bih vjerovati da ima još preživjelih", rekao je Masaru Kudo, jedan od 100.000 vojnika koji pomažu u spasilačkim operacijama u selu Rikuzentakati, koje je gotovo sravnjeno sa zemljom, u prefekturi Iwate.

Dva dana nakon što su valovi potopili cijele četvrti i progutali oko 5.000 domova, Rikuzentakata je, kao i mnoga druga sela i gradovi, suočena s brzorastućim brojem mrtvih i nestankom vode, hrane i goriva.

Diljem Japana bez struje i grijanja je oko 1,8 milijuna kućanstava, priopćilo je japansko ministarstvo zdravstva, rada i socijalne skrbi.

Deseci tisuća ljudi potražili su skloništa u školama i na stadionima.

Strahuje se da je u potresu poginulo 10.000 ljudi. Uništeno je ili teško oštećeno 20.820 zgrada, javio je Kyodo news.

PAPA BENEDIKT XVI. MOLI ZA JAPAN

Papa Benedikt XVI. je u nedjelju nakon molitve Angelusa opet izrazio svoju duhovnu blizinu Japancima, pohvalivši njihovo "dostojanstvo" i "hrabrost" u katastrofama koje su ih pogodile i rekao je da moli za njih.

"Želim ponovo izraziti svoju duhovnu blizinu dragim stanovnicima te zemlje koji se, dostojanstveno i hrabro, nose s posljedicama katastrofa", potresom i cunamijem u petak, rekao je Sveti Otac u dijelu govora na talijanskom jeziku.

Papa je rekao da "moli za sve žrtve i njihove obitelji te za sve koji pate zbog nevjerojatnih događaja" što su se dogodili na arhipelagu, uputivši poruku "ohrabrenja" spasilačkim ekipama.

"Snimke tragičnog potresa i tsunamija u Japanu sve su nas duboko potresle", rekao je Benedikt XVI.

U obraćanju hodočasnicima s engleskog govornog područja, pozvao ih je da zajedno s njime mole za "žrtve nedavnih razaranja u Japanu".

Pregled tjedna bez spama i reklama

Prijavi se na naš newsletter i u svoj inbox primaj tjedni pregled najvažnijih vijesti!

Napiši ovdje što ti misliš o ovoj temi