Pjesma 'Bojna Čavoglave' Marka Perkovića Thompsona nastala je 1991. kada se branilo njegovo selo u Zagori, kao motivacijska budnica hrvatskim braniteljima. Gotovo 35 godina poslije, dobila je neočekivanu talijansku verziju pod naslovom 'Battaglione di Čavoglave'
Za prepjev pjesme 'Bojna Čavoglave' zadužen je bend osnovan u Firenzi, a objavljena je na njihovu albumu 'Notti di Rivolta'. Želja im je bila 'prenijeti priču o hrabrosti malog sela koje je branilo Hrvatsku' i približiti dio novije hrvatske povijesti talijanskoj publici.
'Mekša' verzija
Glavni razlog nastanka talijanske verzije krije se u životnoj priči Mika Gina Migliera, pripadnika 113. brigade HV-a rođenog kraj Udina. Na YouTubeu stoji da je Miko 'poginuo za slobodnu i nezavisnu Hrvatsku'. Tekst pjesme je doslovno preveden uz nešto izmijenjenu, mekšu melodiju nego onu Marka Perkovića Thompsona.
To nije jedina obrada 'Čavoglava'. Postoji i sarajevska verzija sa spotom u kojem su prikazani vojnici Armije BiH koji pjevaju: 'Ne damo u Sarajevo dok smo živi mi'. I Ukrajinci su napravili svoju obradu o situaciji koja ih je zadesila nakon što je Putin odlučio napasti Ukrajinu. Kad je riječ o domaćim okvirima, vokalno-instrumentalni sastav Niprije je Thompsonovu uspješnicu otpjevao u melodiji pjesme 'Shallow' Lady Gage i Bradleyja Coopera, nazvavši je 'Shallow Čikola'. Napravili su i božićnu verziju i 'Čavoglave' ukomponirali u melodiju pjesme 'Zvončići'.
Na YouTubeu postoji i zanimljiva verzija klape Kalelarga, a ondje se može naći i srpska ali i crnogorska verzija Victoria Banda.
SPEKTAKL ZA PAMĆENJE