TOMISLAVA ČEGIRA I JELENE VLAŠIĆ DUIĆ

Predstavljene dvije nove knjige o hrvatskom filmu

28.06.2013 u 18:49

Bionic
Reading

U srijedu su predstavljena dva nova izdanja Hrvatskog filmskog saveza – 'Filmski prostori: hrvatske rekonstrukcije američkog žanrovskog filma' autora Tomislava Čegira u nakladi Hrvatskog društva filmskih kritičara te 'U abesiniju za fonetičara: govor u hrvatskome filmu' autorice Jelene Vlašić Duić u nakladi Hrvatskog filmskog saveza i FF pressa Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu

Knjiga 'Filmski prostori: hrvatske rekonstrukcije žanrovskog filma' objedinjuje devet studija kroz koje hrvatski filmski kritičar Tomislav Čegir razmatra odslike američkih žanrova u hrvatskom igranom filmu od 1980-ih do danas. U svakom od odabranih devet hrvatskih filmova ('Zločin u školi', 'Osuđeni', 'Diploma za smrt', 'Stela', 'Vrijeme ratnika', 'Tri muškarca Melite Žganjer', 'Crvena prašina', 'Put lubenica', 'Živi i mrtvi') u domaćem se kontekstu, katkad i citatno, restrukturiraju obrasci američkih filmskih žanrova (film noir, vestern, gangsterski film, film ceste, pustolovni film, romantična komedija, kriminalistički film, socijalna drama, film o boksu, ratni film itd.), pri čemu se temeljne mitske strukture, propuštene kroz žanrovsku prizmu, reinterpretiraju i u hrvatskoj društvenoj stvarnosti. Ova knjiga nudi nov pogled na žanrovski ciklus u hrvatskom igranom filmu 1980-ih, dokazujući da su se žanrovske tendencije toga desetljeća logički nastavile i 1990-ih, pa i kasnije. Knjiga je izdana u nakladi Hrvatskog društva filmskih kritičara.

Interdisciplinarna studija fonetičarke Jelene Vlašić Duić U abesiniju za fonetičara: govor u hrvatskome filmu' bavi se načinom uporabe i funkcije govora u sedmoj umjetnosti na primjeru hrvatskog filma iz druge polovice 20. stoljeća, kojem se često prigovaralo da govori neprirodno i da ne iskorištava bogatstvo hrvatskog govora. U knjizi se analizira 11 filmova: 'Koncert', 'Martin u oblacima', 'Imam dvije mame i dva tate', 'Kad čuješ zvona', 'Tko pjeva zlo ne misli', 'Razmeđa', 'Mećava', 'Izgubljeni zavičaj', 'Glembajevi', 'Kako je počeo rat na mom otoku' i 'Blagajnica hoće ići na more'. Među odabranim naslovima osam ih je nastalo prema književnim predlošcima pa se u prvome dijelu razmatra odnos između pisane i govorene riječi. Posebna se pozornost posvećuje uporabi standardnog jezika i dijalekta (kajkavskog, čakavskog i štokavskog), funkcijama govora u filmu te filmskom govoru kao indikatoru vremena, odnosno društvenih i kulturnih odnosa. Ova je knjiga tiskana u nakladi Hrvatskog filmskog saveza i FF pressa Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu te sufinancirana sredstvima Hrvatskog audiovizualnog centra.