ŠTO KAŽETE?

Sebeslik ili samoslik, kako biste vi preveli selfie?

  • Autor: tportal.hr
  • Zadnja izmjena 18.03.2014 11:52
  • Objavljeno 18.03.2014 u 11:52
selfie fotografiranje vikleri

selfie fotografiranje vikleri

Izvor: Guliver/Thinkstock / Autor: Thinkstock

Bilo da želite okolini pokazati svoju novu frizuru ili jednostavno želite s ostatkom interneta podijeliti sadržaj svoje kupaonice, popularni selfie neizostavan je dio samopromocije. Otvaramo raspravu u kojoj ste pozvani sudjelovati u kreiranju hrvatske varijante ovoga pojma

Fotografiranje svog lika držeći mobitel u ruci ili fotografiranje sebe u ogledalu, autoportret u istoj pozi na engleskom nosi naziv selfie. Vjerujemo da to već znate. Štoviše, sigurni smo da ste barem pokušali okinuti pokoji iako ga možda niste podijelili po društvenim mrežama. Kako bilo, selfiji su postali toliko popularni da je ovaj pojam Oxfordski rječnik proglasio riječju 2013. godine i red je da mu i mi posvetimo dodatnu pažnju.

Trenutačno ne postoji hrvatska inačica ovoga pojma, a dva su najbolja prijedloga na koja smo do sada naišli 'sebeslik' i 'samoslik'. U kratkom razgovoru s lektorima tportala doznajemo da bi oba mogla biti iskorištena, a značenje bi im glasilo - autoportret mobilnim uređajem, najčešće pametnim telefonom.

Ne preostaje nam ništa drugo nego čuti vaše mišljenje o ovome 'problemu'. Pozvani ste pod ovom objavom u komentarima navesti pojam koji preferirate - sebeslik ili samoslik?

Naravno, slobodni ste predložiti i neki svoj… 'Prepotenti', recimo? ;)

Pregled tjedna bez spama i reklama

Prijavi se na naš newsletter i u svoj inbox primaj tjedni pregled najvažnijih vijesti!

Napiši ovdje što ti misliš o ovoj temi