DIVLJI ZAPAD U HRVATSKOJ

Kritika romana 'Adio kauboju' u njemačkom Die Zeitu

  • Autor: Gordan Duhaček
  • Zadnja izmjena 24.06.2011 09:48
  • Objavljeno 24.06.2011 u 09:48
olja savičević

olja savičević

Izvor: Screenshot / Autor: tportal.hr

Ugledni njemački tjednik objavio je književnu kritiku nagrađenog romana 'Adio kauboju' Olje Savičević-Ivančević. Djelo mlade splitske spisateljice objavljeno je pod naslovom 'Leb wohl, Cowboys' u nakladi izdavačke kuće Voland & Quist

U tekstu pod naslovom 'Divlji zapad u Hrvatskoj' tjednik Die Zeit bavi se romanom 'Adio kauboju' Olje Savičević -Ivančević, koji opisuje kao 'priču o sukobu prošlosti i sadašnjosti, te o odrastanju u malom dalmatinskom gradiću'. Die Zeit kao glavnu temu romana prepoznaje 'rastrganost između prošlosti i budućnosti', što Savičević-Ivančević pripovijeda kroz glavni lik, studenticu koja se iz Zagreba vraća u svoje rodno dalmatinsko predgrađe kako bi rasvijetlila samoubojstvo mlađeg brata Danijela.

Posebna pohvala ide stilu spisateljice, koji je 'kombinacija poetiziranih pasaža svakodnevice i direktnih opisa trenutaka koji se tiču života i smrti'. U Dadi kritičar Felix Zwinscher prepoznaje predstavnicu 'generacije kojoj je budućnost oduzeo rat', podsjećajući i da je mlada spisateljica Olja Savičević-Ivančević imala taman 18 godina kada je u Hrvatskoj započeo rat.

Naglašava se da su vi likovi u romanu na neki način oštećeni u srazu sa svojom prošlošću te da u njoj ipak traže i utjehu, poput Dadine majke. 'Sve to je opisano lirskom prozom koja bi kod nekog drugog možda jednostavno posustala pod težinom metafora, no Savičević ima fini smisao za humor i lapidarne opise da se izvuče', zaključuje Zwinscher. Najveća zamjerka je pak upućena kraju romana, kada se 'počinju previše miješati stilska sredstva', a događa se i 'promjena perspektive pripovijedanja, bez da se od toga jasno profitiralo'.

Die Zeit je, dakle, objavio prilično pohvalnu kritiku romanesknog prvijenca Olje Savičević-Ivančević, koji je inače njezina druga knjiga objavljena u Njemačkoj. Prva je zbirka priča 'Augustschnee' (prijevod: Snijeg u kolovozu), koju je Voland & Quist objavio 2008, i koja je također dobila pohvale u medijima njemačkog govornog područja.

Pregled tjedna bez spama i reklama

Prijavi se na naš newsletter i u svoj inbox primaj tjedni pregled najvažnijih vijesti!

Napiši ovdje što ti misliš o ovoj temi