INTERNETSKI HIT

Rječnik Drage Ćosića: Njegovi urlici imaju prijevod!

24.01.2013 u 18:43

Bionic
Reading

Duhoviti novinar portala Sprdex.com pokušao je ljudima približiti značenje fraza kojima se koristi Drago Ćosić u svojim rukometnim prijenosima.

Slavni komentator HTV-a još jednom je briljirao, ovaj put na utakmici Hrvatske i Francuske na rukometnom SP-u. Njegov teatralni glas, uzbuđeni urlici i duhovite šale opet su bili na razini, a ostat će u sjećanju rečenica 'Hasta la vista, Croatia semifinalista,' kojom je proslavio trijumf Golužinih izabranika.

Ćosićevi teatralni rukometni prijenosi potaknuli su portal Sprdex.com da objave rječnik Drage Ćosića, uz koji će gledateljima biti puno lakše pratiti njegove prijenose. Izdvajamo najzanimljivije 'prijevode':

Gospodo draga! – nisam zadovoljan sudačkom odlukom
Bilo je i vrijeme! – zadovoljan sam sudačkom odlukom
Pa neće valjda opet!? – prva sudačka pogreška u korist protivnika
Hoće, hoće! – druga sudačka pogreška u korist protivnika
O Bože! Atlanta 92′, Brazil 96′, Italija 02′, Srbija 10′ pa zar opet. O majko moja mila! – treća sudačka pogreška u korist protivničke momčadi
Dobrodošao poklon – prva sudačka pogreška u korist Hrvatske
Niste trebali, haha – druga sudačka pogreška u korist Hrvatske
Sitan previd, haha – treća sudačka pogreška u korist Hrvatske
Vidi se na snimci da je Domagoj mislio kako je glava protivničkog igrača zapravo lopta. Da, da, start na loptu – izrazito grub prekršaj igrača Hrvatske
Gospode Bože! Donesite konopce! Ovo je ring, a ne rukometni teren – izrazito grub prekršaj protivničkog igrača
Da, da ipak je tu bilo veoma sitnog kontakta. Ostavit ću vama na procjenu, dragi gledatelji – priznajem da je naš igrač zaslužio isključenje
Pomolimo se da sve bude u redu – hrvatski igrač ostaje ležati
Ništa mu nije – protivničkog igrača iznose na nosilima
Rekao sam da neću komentirati suđenje, ali… – Hrvatska je izgubila
AAAAAAAAAAA #$%&“$##$%&&###$%%&&“& – Hrvatska je pobijedila

Drago Ćosić na utakmici Hrvatska - Francuska
Drago Ćosić remix