BORIS GODUNOV

Najizvođenija ruska opera uživo iz Meta

22.10.2010 u 15:02

Bionic
Reading

Nakon Lepageove high-tech vizije 'Rajninog zlata', prvog dijela Wagnerove tetralogije 'Prsten Nibelunga', drugi ovogodišnji prijenos iz Metropolitan opere donosi značajno tradicionalniju produkciju 'Borisa Godunova' Modesta Petroviča Musorgskog

Na predlošku istoimene Puškinove tragedije i na temelju napisa o ruskoj povijesti, Musorgski je napisao operu, praizvedenu 1874. u Marijinskom teatru, koja se bavi složenim političkim periodom ruske povijesti druge polovice 16. stoljeća, a koji je kompozitor u konačnici sveo na sedam slika.

Uobičajeno se tvrdi da u 'Borisu Godunovu', jednoj od najizvođenijh ruskih opera uopće, postoje samo dva glavna lika. S jedne strane je ruski car, a s druge narod pod njegovom vlašću, što rezultira nizom elaboriranih zborskih scena. Ta dva suprotstavljena lika predmet su najveće pažnje libreta i glazbene partiture. 'Ja shvaćam narod kao veliku ličnost, kao živo biće jedinstvene ideje. Eto mojeg zadatka. Pokušat ću ga prenijeti u operu', pisao je Musorgski na glasovirskom izvodu opere u prvoj godini izvedbe.

Dok se narod u trajanju obimne opere epskog zamaha transformira od poniznog i ugnjetavanog puka do prijeteće svjetine, ruski car je čitav u proturječnostima, što ga čini iznimno kompleksnim i dramski zahvalnim likom.

Novu produkciju 'Borisa Godunova' trebao je režirati glasoviti njemački režiser Peter Stein, koji je odustao od produkcije zbog birokratskih poteškoća oko dobivanja radne vize u SAD-u. U srpnju je režiju preuzeo Stephen Wardsworth, čiji je napor oko spašavanja tuđe produkcije ocijenjen veoma dobro prema Metovim standardima, što u prijevodu uglavnom znači naginjanje klasičnom, neriskantnom izričaju.

Stoga su pravi aduti nove Metove produkcije njeni glazbeni protagonisti, hvaljeni njemački bas René Pape u glavnoj ulozi, uvježbani Metov zbor te dirigent, generalni direktor Marijinskog teatra u Sankt Peterburgu, Valerij Gergijev.

Gergijev je većinu solističkih uloga dodijelio pjevačima-solistima Marijinskog teatra, Vladimiru Ognovenku (Varlaam), Ekaterini Semenčuk (Marina), Mihajlu Petrenku (Pimen) te Olegu Balašovu (Knez Šujski), u namjeri da izvedba bude što vjernija ruskom idiomu.

Iako su operu kasnije preradili Rimski-Korsakov i Šostakovič, suvremene izvedbe sve se više vraćaju originalnoj orkestraciji Musorgskog, koja je dugo bila smatrana nedostatnom i nedovoljno profiliranom.

Prijenos će se održati u subotu 23. listopada u dvorani Lisinski u 18 sati.