DEMANTIRANJE I REAGIRANJE

Ispravljanje krivih navoda

11.04.2014 u 14:52

Bionic
Reading

Sugovornik tportalova serijala tekstova o strancima u Hrvatskoj Lijepa naša vaša, francuski fotograf Julien Duval suočen s negativnim odjekom njegovih riječi u našoj malenoj državi poslao je zahtjev za ispravak netočno objavljene informacije u članku 'Moja hrvatska djevojka me prisiljavala da idem u crkvu' objavljenog na internetskom portalu Tportal u nedjelju 6. travnja 2014. godine.

Prije objave teksta reagiranja valja napomenuti kako je na poticaj gospodina Duvala preformuliranja sporna riječ ‘prisiljavala’ u nagovarala, pa je sukladno tome i naslov promijenjen. Do kraja dana gospodin Duval je zamolio da ‘ubijemo tekst’ jer se, kako nam je rekao, ne može nositi s neugodnostima koje mu je izazvao. Nekoliko dana kasnije – stiglo je i ovo reagiranje koje objavljujemo u cijelosti.

Poštovani,

Obraćam Vam se s potrebom ispravka dijela teksta intervjua samnom od nedjelje 6. travnja 2014. godine budući da je objavljen bez ikakve prethodne autorizacije s navođenjem netočnih, a u nekim dijelovima i 'zločestih' informacija. S obzirom da se radilo o intervjuu autor članka, u skladu s novinarskom strukom, etikom i profesionalnošću, trebao je provesti autorizaciju intervjua prije objavljivanja, posebno zato što je intervju proveden na engleskom jeziku. Tada bi se bile izbjegle netočne informacije i nanesena nematerijana šteta.

U članku su sporni bili ovi dijelovi:

Moja hrvatska djevojka me prisljavala da idem u crkvu

Momak je 2010. stigao iz Besancona u Pulu na tromjeseni rad u sklopu programa radne razmjene Eurodysee, vidio je Arenu, sporazumijevao se na talijanskom, upecao pulsku ribicu i prakti
ki neujno uklizao u hrvatski kulturološki milje. Julien Duval do danas ne prestaje kliziti. Nedugo poslije Pule s curom se odselio u Zagreb, uspio prekinuti, ona je zbrisala u Belgiju, a on radosno živi sve čari purgerskog života. Ostalo mu je nekoliko pitoresknih sjećanja iz te faze, poput onog da ga je djevojka nježno prisiljavala da pohodi nedjeljne mise: 'Prvi konflikt koji sam imao u vezi ticao se religije. Ne vjerujem u Boga, a ona je vjernica. Radilo se o odlasku u crkvu. Nekoliko puta me je prisilila da odem na misu. Išao sam jedino zato da je usrećim. Kada sam vidio koliko je ljudi nedjeljom u crvi, bio sam 'wow'.

Riječ „prisiljavala“ koja je spomenuta u naslovu članka i tekstu članka uzeta je, rekao bih na vrlo zločest način, iz mog cjelokupnog odgovora koji je trajao nekoliko minuta i smatram da sam u mom odgovoru na pitanje nekoliko puta koristio riječi „poticala“ odnosno „željela“, a ne „prisiljavala“ kao što je autor teksta napisao i iskrivio moj odgovor. Razlika između riječi „željela“ i „prisiljavala“ je jako velika, stoga se pozivam na „Kodeks časti hrvatskih novinara“ koji govori kako smisao izjava i intervjua novinar ne smije iskrivljavati, ni izravno, niti izvlačenjem iz konteksta.

„Upecao pulsku ribicu“ jest vrlo pogrdan i šovinistički naziv za djevojku i hodanje s njom, što nije nikada ni bilo izjavljeno. Izjavljeno je bilo: „Bio u vezi s djevojkom“.

Informacija „uspio prekinuti“ prenosi također netočnost i daje dojam da se osoba napokon oslobodila veze, a to nije uopće bilo tako izneseno. Pravilna bi izjava bila „prekinuli su“.

„Ona je zbrisala u Belgiju“ još je jedna vrlo zločesto složena izjava koju ja nisam uopće izjavio tokom intervjua. Takvom izjavom stječe se dojam da je osoba pobjegla u drugu zemlju „spasiti se od nekoga“, u ovom slučaju od mene, što nije istina.

Nadalje, na dio teksta 'ostalo mu je nekoliko pitoresknih sjećanja iz te faze' moram vrlo oštro reagirati jer su meni iz te veze ostala samo lijepa sjećanja, a nikako ne nekakve ružne uspomene.

Pozivam se na 'Zakon o medijima' članak 21. odgovornost za štetu jer je ovim člankom nanesena nematerijalna šteta objavom netočnih informacija unutar neautoriziranog članka koji se u potpunosti temelji na izjavama osobe o kojoj se piše. Također se pozivam na „Kodeks časti hrvatskih novinara“ koji u dijelu „Protok informacija“ govori kako smisao izjava i intervjua novinar ne smije iskrivljavati, ni izravno, niti izvlaenjem iz konteksta.

Prema 'Kodeksu časti hrvatskih novinara' i 'Zakonu o medijima' te sukladno „Zakonu o javnom priopavanju”, čl. 30. i 34,. ljubazno Vas molim da objavite ispravak na istome mjestu i na istoj stranici, i u istoj duljini, kao što je bio i članak.

S poštovanjem,

Julien Duval