PREMIJERA 1. TRAVNJA

Donosimo fotke s probe predstave 'Črna mati zemla' u ZKM-u

15.03.2017 u 13:40

Bionic
Reading

U Zagrebačkom kazalištu mladih u subotu, 1. travnja premijerno će biti izvedena predstava 'Črna mati zemla' koju po nagrađivanom romanu Kristiana Novaka režira Dora Ruždjak Podolski. Tportal donosi fotografije s probe kazališne predstave u kojoj glavnu ulogu igra 26-godišnji Adrian Pezdirc

Skoro tri godine nakon što je roman 'Črna mati zemla' Kristiana Novaka osvojio književnu nagradu tportala za najbolji roman godine publika će ga uskoro moći vidjeti i na kazališnim daskama. Predstavu režira Dora Ruždjak Podolski, a dramatizaciju i dramaturgiju novog kazališnog komada potpisuje Tomislav Zajec. Posljednje pripreme za premijeru 1. travnja u ZKM-u bliže se kraju, a u petak, 17. travnja na istom mjestu održat će se i tribina o istoimenoj knjizi čije je drugo izdanje objavio nakladnik OceanMore.

  • +17
Črna mati zemla Izvor: Promo fotografije / Autor: Promo

U kazališnoj adaptaciji Novakove knjige u glavnoj ulozi će se naći 27-godišnji Adrian Pezdirc, a u ostalim su ulogama Mia Biondić, Doris Šarić Kukuljica, Nataša Dorčić, Urša Raukar, Dado Ćosić, Zoran Čubrilo, Suzana Nikolić i dr.

Kroz priču o užasima koji potresaju malo međimursko selo u vremenu oko raspada bivše države, ZKM-ova se predstava fokusira na potresnu ispovijest dječaka uhvaćenog u mrežu bijesa, krivnje i samoće. Naime, Novakov roman 'Črna mati zemla' priča je o uspješnom mladom piscu Matiji Dolenčecu koji stvaralačku i ljubavnu blokadu pokušava otkloniti dosežući vlastitu, do amnezije potisnutu priču, onu koju je kompenzirao izmišljanjem svih drugih priča.

Redateljica Dora Ruždjak Podolski otkrila je nedavno za tportal kako je i Novak jednim dijelom sudjelovao u dramatizaciji svoje knjige.

'Kristian Novak prvi je dobio dramatizaciju na uvid. I uistinu je bio vrlo zadovoljan rezultatom te je napisao Tomislavu i meni pismo u kojem nam daje svu svoju podršku, uz razumijevanje i odobravanje svih Zajecovih postupaka koji su bili nužni u prevođenju iz jednog žanra u drugi. U ovoj dramatizaciji sam Novak autor je nekih dijaloga, prevedenih na međimurski dijalekt. Kako se u predstavi govori mješavinom hrvatskog standarda, urbanog zagrebačkog govora i međimurskog dijalekta, plašila sam se hoće li međimursko narječje moći savladati glumci. Međutim, uz pomoć izvrsne fonetičarke Ines Carević, glumci ga odlično svladavaju. Time predstava dobiva dodanu vrijednost', rekla je redateljica predstave.