'PIPEK' I 'PIPICA'

Poznati britanski voditelj: Hrvatske riječi za spolovila su tako slatke, zašto u engleskom nemamo takve riječi?

16.01.2020 u 11:51

Bionic
Reading

Adrian Chiles, bivši voditelj britanskih TV postaja BBC i ITV koji danas radi na radiju BBC, poznat je i po svojim kolumnama u kojima na manje ili više duhovit način propituje svoje hrvatske korijene. U najnovijem, prilično kontroverznom tekstu pozabavio se hrvatskim eufemizmima za spolovila, zažalivši što u engleskom jeziku takve riječi ne postoje

Chiles, koji je rođen u Birminghamu, a majka mu je Hrvatica, napisao je scenarij, uredio i vodio niz dokumentaraca na BBC-u, a dobar dio karijere proveo je i u sportskom programu britanske javne televizije. Najpoznatiji je po poslovnoj emisiji 'Working Lunch' (Radni ručak) te spin-offu Trumpovog serijala 'Pripravnik', a njegov najkontroverziji uradak je dokumentarac 'Pijanice poput mene', u kojemu je priznao da je svojedobno konzumirao i po 100 pića tjedno.

Izvor: Društvene mreže

Svoj specifični stil proširio je i na kolumne u listu The Guardian, a tekst objavljen u četvrtak bavi se hrvatskim riječima za reproduktivne organe koje je saznao uz pomoć svojih prijatelja, prevoditelja i izdavača erotske literature.

Iako ne pretjerano spretno prevedene i kontekstualizirane, posebno mu se sviđaju 'sladostrašće' (koju opisuje kao sinonim za orgazam), 'pipek' (koju interpretira kao 'lijepa riječ za muško spolovilo) te 'pipica' ('predivna, očaravajuća umanjenica za ženski spolni organ'). Pozivajući se na svoju majku, Chiles tvrdi da se žensko spolovilo četrdesetih godina prošlog stoljeća u Zagrebu nazivalo 'šljiva', no 'pipica' mu ipak bolje zvuči.

'I mi bismo trebali imati takvo nešto. Tužno je i prilično nezdravo da nemamo takvu riječ', kaže Chiles, prisjećajući se da su riječi koje je najviše mrzio kad su njegove kćeri bile male bile 'front bottom' (doslovno prevedeno kao 'prednja stražnjica') te 'fanny' (sleng za vaginu koji se i dalje smatra pomalo uvredljivim).