FEMINISTICE vs. 'MADEMOISELLE'

Nestaju li francuske gospođice?

29.09.2011 u 15:49

Bionic
Reading

Nije da u Francuskoj više nema djevica ili neudatih žena, ali uskoro bi mogle nestati iz jezika. Naime, feministice se zalažu da se iz govora i pisanja izbaci termin 'mademoiselle', jer je diskriminirajući. Riječ je nekada označavala djevicu, a danas referira na ženu koja nije u braku. Argumentacija je da muškarci nisu leksički prisiljeni obznanjivati svoje bračno stanje

Je li feminizam u Francuskoj izgubio ideju o bitnim ciljevima ili je stvarno riječ o relevantnom obliku diskriminacije, predmet je žustre rasprave u  francuskim medijima. Le Figaro prenosi kako se na tapeti ponovno našao izraz 'mademoiselle', a koji dvije feminističke asocijacije – Psi čuvari (Chiennes de garde) i Odvaži se - feminizam (Osez le féminisme) - žele škartirati jednom i zauvijek. Razlog jednostavan – zašto žene moraju po kojekakvim formularima i službenim dokumentima imati bračno stanje kao titulu, a muškarci ne?

Bitka protiv diskriminacije francuskih 'gospođica' imala bi zamah svježine i snage da nije riječ o temi staroj četrdeset godina. Već je ministar pravosuđa René Pleven 1972. objasnio kako distinkcija između 'madame' i 'mademoiselle' nije regulirana pravom te je, što se tiče administracije, potpuno izlišna. Potom je 1983. ministrica za ženska prava Yvette Roudy nazvala jezično razlikovanje diskriminirajućim. Jezične navade prevagnule su nad principom.

Nova inicijativa feministica ima, u tu ruku, auru nečeg zakašnjelog i pomalo trivijalnog. Kako ističu francuski komentatori, kao da su izgubile svijest o aktualnim problemima žena u zemlji, koji su sve samo ne jezične naravi. Bestežinsku igru bez granica navedene feminističke asocijacije dovode do ekstrema izmišljajući ženske varijante riječi za kojekakve poslove, a posebno su privukle pažnju javnosti marketinškom kampanjom naslovljenom 'Usudi se klitoris!'. Sada pak instruiraju francuske žene da jednostavno ignoriraju titulu 'mademoiselle' na kojem god formularu. Iz muškog tabora im dobacuju da zašto ne izmisle muške inačice za riječi ženskog roda, a koje se odnose na tipično muška zanimanja, poput čuvara (sentinelle) i par drugih vojnih funkcija (ordonnance = posilni).

Na stranu sad jezična pravda, pitanje je zašto prioriteti feminističkih aktivistica nisu nešto konkretniji. U vremenu kada žene u zemlji popunjavaju 80 posto ispodprosječno plaćenih radnih mjesta ili kada se broj dječjih odgajateljica rapidno reducira dok je natalitet na uzlaznoj putanji, francuske bi, što gospođe što gospođice, bez sumnje bile daleko zahvalnije za bolji ekonomski tretman. Hoće li ih se financijski promovirati kao madame ili mademoiselle – to im je zadnja stvar na pameti. Plus, izraz mademoiselle je način na koji se ženama komplimentira na njihovu mladolikom izgledu i mnoge bi ga Francuskinje drage volje zadržale u jezičnoj cirkulaciji.