NJI HAO!

Postaje li kineski novi svjetski jezik?

26.02.2012 u 16:49

Bionic
Reading

Kako raste utjecaj Kine na međunarodnoj političkoj sceni, rastu i teorije da bi u predvidljivoj budućnosti standardni kineski jezik mogao istisnuti engleski i postati nova lingua franca. No, da bi to postalo moguće, kineski će morati pokoriti usta ljudi iz okolnih država

Hoće li svijet u 22. stoljeću govoriti kineski tema je male BBC-jeve reportaže o jezičnoj situaciji u jugoistočnoj Aziji. Kini predviđaju da će postati najmoćnja svjetska ekonomija do sredine stoljeća, a da jezik slijedi trag novca, očito je iz današnje situacije kad engleski apsolutno dominira svjetskim biznisom i trgovinom.

Azija je pod sve većim utjecajem Pekinga, posebno je to očito u slučaju Singapura gdje se službeni engleski sada nadopunjuje kineskim. Nekako normalno, uzmemo li u obzir da su tri četvrtine stanovništva etnički Kinezi. Vlada od 2009. subvencionira studente koji žele naučiti kineski, a pojedine poslovne grane doslovce se trgaju za ljude koji znaju oba jezika jer sada svoje zapadne klijente dovode u Aziju umjesto da s njima posluju na daljinu. Lee Han Shis, vlasnik singapurske kompanije za multimediju, vjeruje kako će kineski preuzeti dominaciju od engleskog: 'Nestajanje engleskog jezika povezano je s nestajanjem dolara i jačanjem juana. Ukoliko ovaj postane nova valuta deviznih rezervi, engleski će jezik izgubiti utjecaj', veli Shis.

Nešto drukčiju priču servira Malezija. Tamo pak imućnije obitelji uz granicu sa Singapurom šalju svoju djecu u drugu državu ne bi li naučila engleski. Bivša britanska kolonija nije, razumljivo, učinila ništa ne bi li zadržala engleski jezik u javnoj sferi, što je stvorilo generacije ljudi koji bilo da ga loše govore, bilo da ga loše predaju. Kako prenosi BBC, otprilike 15.000 učenika iz malezijske pokrajine Johor svakoga dana putuje dva sata u Singapur na lekcije iz engleskog.

Kineski ili engleski? Oba. Tako nekako glasi zaključak Maoja Vohre, šefa jednog azijskog ekonomskog instituta. Kaže kako se danas od menadžera traži da budu bilingvisti. Kineski za širenje po Aziji, engleski za osvajanje daljih međunarodnih tržišta.

Jedina zemlja koja pruža otpor kineskoj jezičnoj ekspanziji je Vijetnam. Nakon 2000 godina borbe protiv imperijaističkih aspiracija svojeg većeg susjeda, zadnje što im pada na pamet je učiti njegov jezik. S engleskim, naprotiv, nemaju problema, bez obzira na američku invaziju u prošlom stoljeću. Štoviše, engleski doživljavaju kao medij slobodne ekspresije jer je komunistička vlada zabranila sve pjesme na vijetnamskom koje referiraju na slobodu ili pobunu. Engleski prolazi bez cenzure.

BBC-jev zaključak je da će oba jezika dominirati azijskim kontinentom u nadolazećem periodu, ili nešto pitoresknije rečeno, dokle god Hollywood bude producirao filmove poput 'Kung-fu pande'. ’Snimljeno je puno filmova s pandama na ovim prostorima, no niti jedan nije postigao komercijalni uspjeh. Svi su ga gledali i svi naučili engleski’, kaže Lee Han Shis.