IZGUBLJENI U PRIJEVODU

Agencija za zbližavanje ili oralno davanje?

13.11.2014 u 19:53

Bionic
Reading

Plakati Agencije za zbližavanje jezika za Izložbu usmene predaje nesumnjivo su privukli pažnju s obzirom na to da prijevod na engleski glasi 'Exhibition of oral giving'

Ne znamo je li u pitanju dobra šala ili je netko ozbiljno zabrljao, no na plakatima za Izložbu usmene predaje, njen prijevod na engleski glasi 'Exhibition of oral giving'. Pretpostavljamo da se netko htio zabaviti i skrenuti pažnju na plakate.

Autor je Izložbe Agencija za zbližavanje jezika (AZZJ) koja će trajati dva dana s otvaranjem 27. studenog u Deželićevoj 24. U planu je također Kulturni dom za jezike koji će služiti kao prostor za održavanje kulturnih događaja u AZZJ-u.

Mislimo da se smisao za humor autora najbolje vidi u najavi Izložbi usmene predaje na službenoj stranici:

'Nema usmene tradicije koja pruža veći užitak slušatelju od priče koja se prenosi generacijama, putujući s koljena na koljeno sve dok nije postala dio našeg vlastitog repertoara koji rado dijelimo s dragim ljudima. Samo magijom jezika se takvo iskustvo možete prenijeti na buduće generacije.

There isn’t an oral tradition that gives more pleasure to the listener than the tradition of oral giving, which is given from knee to knee until it becomes an important part of our own repertoire that we gladly share with our friends. If you want to give such pleasure to your listener and future generations, use the magic of your tongue.'